-
1 шке
Г.: ӹшкемест. опред.1. сам; обозначает, что кто-л. лично производит действие или испытывает его– Юватылам гын, шке ыште. М. Евсеева. – Если я копошусь, то сделай сам.
Ме «ял век савырне» манын ойлена, а шке яллан тупынь шогалын улына. М. Шкетан. Мы говорим: «повернись к деревне», а сами встали к деревне спиной.
2. свой; принадлежащий самому себе; являющийся личным имуществом; собственныйШке книга собственная книга.
(Кондинлан) шопыктарыме шӧрлан шке кӱсен гыч луктын пуашыже логале. «Ончыко» Кондину за испорченное молоко пришлось заплатить из своего кармана.
Маска шке вынемыштыже патыр. Калыкмут. Медведь силён в своей берлоге.
3. сам; не кто иной как, именно он; усиливает значение определённых местоимений и существительных, подчёркивая важность, значительность обозначаемых этими словами лиц или предметовОбкомын секретарьже шкеак сеҥымаш дене саламлен, тидым тый, ӱдыр, палет але уке? И. Антонов. Сам секретарь обкома поздравил с победой, тебе, девушка, известно это или нет?
Кеч Керенский шке толын ончыжо: мемнан управыштына полный порядок! Я. Ялкайн. Пусть хоть сам Керенский приходит смотреть: в нашей управе полный порядок!
4. сам; своими силами, без помощи или требования со стороныШонымаш шкеак толеш. М. Иванов. Мысль сама приходит.
Чон шке коммунар-влак дек шупшеш. «Ончыко» Душа сама тянет к коммунарам.
5. в знач. сущ. свой; связанный родственными или близкими отношениями, совместной жизнью, деятельностью– Шкенан-влаклан нигунам удам шонымаш уке, – шыргыжале оза. А. Юзыкайн. – Нашим я никогда плохого не желаю, – улыбнулся хозяин.
– Шкенан-влак але тушман салтак тӱшка? К. Васин. – Наши или группа вражеских солдат?
6. в сочет. с причастиями: домашними средствами, своими руками; не промышленным способомШке куымо кӱвар шарыш домотканый половик;
шке шолтымо арака самогон.
(Мичум) кок пограничник шке ыштыме носилка дене заставыш нумал наҥгайышт. «Ончыко» Два пограничника унесли Мичу на самодельных носилках на заставу.
7. Г.част. вообще, вообще-то; так-то; в целом; употребляется при противопоставлении чего-л. одного, более существенного и бесспорного, другому, сопутствующему (разг.)Пӹлжӹ уке ӹшке, коли юр лиэш? МДЭ. Вообще-то туч нет, неужели будет дождь?
Идиоматические выражения:
– шке ак– шке шот(шо) дене -
2 шке вӱр
– Такше чынак, нунын дене нимогай пашамат уке, да южгунам ойлыде ом чыте, шкенан вӱр вет, уныкам. П. Корнилов. – И правда, какое моё дело до них, но иногда не могу не говорить, ведь своя кровь, мой внук.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вӱр -
3 шке ак
-
4 шке кумылын
шке кумыл дене (шке кумылын, шке кумылжо дене)добровольно, по собственному желаниюМый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл денак пурышым. С. Чавайн. В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.
Икмыняр еш, пашам кычалын, я вербовко дене, я шке кумылын ӧрдыжкӧ каен. А. Асаев. Несколько семей либо по вербовке, либо по собственному желанию уехало на чужбину в поисках работы.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кумылИдиоматическое выражение. Основное слово:
кумылынИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
5 шке виса дене висаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямШумат гын чылажымат шке висаж дене виса. А. Бик. Шумат всё мерит на свой аршин.
Тудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
висашИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
6 шке аршын дене висаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
аршынИдиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
7 шке аршын дене вискалаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
8 шке верым муаш
шке верым муаш, шке верыште лияшбыть занятым своим делом, соответствующим своим способностям, склонностямФизик лияш шонышым химик лияш темлышт, пытартышлан, шке верем мый муым. Н. Лекайн. Мечтал быть физиком – предложили стать химиком. Наконец, я нашёл своё место.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вер -
9 шке верыште лияш
шке верым муаш, шке верыште лияшбыть занятым своим делом, соответствующим своим способностям, склонностямФизик лияш шонышым химик лияш темлышт, пытартышлан, шке верем мый муым. Н. Лекайн. Мечтал быть физиком – предложили стать химиком. Наконец, я нашёл своё место.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
вер -
10 шке виса дене вискалаш
мерять на свой аршин (мерку); судить о ком-л. или о чём-л. только по своим представлениям, согласно только своим требованиямТудо чылажымат шке аршынже дене вискала. Й. Ялмарий. Он всех меряет на свой аршин.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
11 шке кумыл дене
-
12 шке кумылжо дене
добровольно, по собственному желаниюМый июнь тылзыште марий ротышко шке кумыл денак пурышым. С. Чавайн. В июне месяце я добровольно вступил в марийскую роту.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кумыл -
13 шке урманже дене
сам по себе, самостоятельно, без помощи (вмешательства) со стороны; себе (част.)Айда Эчан шке урманже дене тек коштшо, мемнам гына ынже тӱкӧ. Н. Лекайн. Эчан пусть ходит себе, лишь бы нас не трогал.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
урман -
14 шке шырым дене
без усилий, сам по себе; (идти) своей чередой, своим порядкомПуш шке шырже дене тыл-л вӱд почеш кая. Д. Орай. Лодка сама по себе тихо плывёт по течению реки.
Составной глагол. Основное слово:
шыр -
15 шке кид
(своя) рука (свой человек, покровитель)(Матвейым) сорлыклаш тӧчышна, прокурор декат серышна, шкеак веле осалыш лекна. Тушто тудын кидше уло ала-мо. А. Эрыкан. Мы попытались остановить Матвея, писали и прокурору. Мы же и остались в дураках. Видимо, у него там своя рука.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
кид -
16 шке шот дене
-
17 шке семын
1) про себя, не вслух, тихо– Ынде изишак раш лие! – Петров шке семынже пелештыш. К. Васин. – Теперь стало немножко ясно! – произнёс про себя Петров.
2) про себя; не выражая внешним образом, в душе, в умеОксина кува, лӧзаҥше мотор ӱдырым ончен, шке семынже куанен. Н. Лекайн. Тётка Оксина, глядя на похорошевшую красивую девушку, радовалась про себя.
3) самостоятельно, собственными силами, без посторонней помощиЙоча урокым шке семынже ыштыже. «Ончыко» Пусть ребёнок делает уроки самостоятельно.
4) по-своему, по-особому, своеобразно, на свой ладКеч-могай кайыкат шке семынже чоҥештылеш. Калыкмут. Каждая птица по-своему летает.
5) по-своему; по своему желанию, усмотрениюТыят шке семынет илет, шке пашатым виктарет. М. Шкетан. Ты тоже живёшь по-своему, делаешь своё дело.
6) по-своему, на родном языкеЛитвинка-ава марий вургемым чиен коштын, марла мутланен. Южо шомакшым веле шке семынже ойлен. К. Васин. Мать-литвинка носила марийскую одежду, говорила по-марийски. Лишь некоторые слова говорила по-своему.
7) по-себе; по своим силам, возможностям, вкусам; подходящий себеТӱрлӧ вольыклан шке семынже кӱтӱчӧ кӱлеш. Калыкмут. Разной скотине нужен пастух по себе.
8) сам собой, сам по себе; невольно, непроизвольноАгроном ден Олю коклаште йӧратымаш нигӧн тыршымыж деч посна, шке семын ылыжын. Й. Ялмарий. Любовь между агрономом и Олю вспыхнула сама собой, без чьих-то усилий.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке -
18 шке шотшо дене
1) своим чередом, как положено, как следуетУмбакыже сӱан шке шотшо дене эртыш. С. Чавайн. Дальше свадьба прошла своим чередом.
2) про себя, не вслух, тихоТыге, шке шотшо дене мутланен, Шемеч кува корно дене ошкылеш. С. Чавайн. Так, разговаривая про себя, Шемечиха шагает по дороге.
3) про себя, не выражая внешним образом, в душе, в умеПӱтынь школ, чыла туныктышо мыйым шке шотышт дене вурсат дыр. В. Сапаев. Наверно, вся школа, все учителя в душе ругают меня.
4) самостоятельно, собственными силами, без посторонней помощиСакар кудалше мераҥланат логалташ тӱҥале. Тидыжым шке шотшо дене, Левентей кугыза туныктыдегычак келыштарыш. С. Чавайн. Сакар начал попадать и в бегущего зайца. А этому он научился самостоятельно, без уроков дяди Левентея.
5) по-своему, по-особому, своеобразно, на свой ладТушто вер-шӧр шке шотшо дене путырак сылне. Й. Осмин. Там местность по-своему привлекательна.
6) сам собой, сам по себе, самостоятельно, невольно, непроизвольноСтакан гыч арака дьячок логарыш шке шотшо денак йоген пурыш. С. Чавайн. Водка из стакана сама потекла в глотку дьячка.
7) сам, самостоятельно, независимо от другихТӱжем кок шӱдӧ кумло шымше ий марте марий калык шке шотшо дене илен. С. Чавайн. До 1237 года марийский народ жил независимо.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шкеИдиоматическое выражение. Основное слово:
шот -
19 шке эрык дене
1) (своей) волей, по своей воле; по собственному желанию, без принуждения, добровольно, своевольноВара нунат колхозыш шке эрыкышт дене пуреныт. В. Косоротов. Потом и они добровольно вступили в колхоз.
(Эвай) пеш чот сырен, Пӧтырым шке эрыкше дене поктен колта ыле гын, тудлан каньылырак лиеш ыле. М. Шкетан. Эвай сильно рассердился, ему было бы легче, если бы выгнал Петра по своей воле.
2) в свою волю; как хочется, свободно, ничем не стесняясь– Тый, Эвай, пиалан улат, кок тылзе гыч шке эрыкет дене илаш тӱҥалат. С. Чавайн. – Ты, Эвай, счастливый, через два месяца будешь жить в свою волю.
3) сам, сама, само, сами; сам (сама, само) по себе, сам (сама, само) собой; себе; независимо ни от кого, невольно, непроизвольноКидше шке эрыкше дене лупша (сапондо дене). «У вий» Руки сами (по себе) молотят цепом.
Нунын (пушеҥге-влакын) сӧрал тӱсышт пӱя вӱдыштӧ сӱретлалтеш – эрыкышт дене шогат. И. Васильев. Красивый вид деревьев вырисовывается в воде пруда – стоят себе.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шкеИдиоматическое выражение. Основное слово:
эрык -
20 шке жапыште
в своё время; когда-то, в прошлом, в известный период; когда необходимо (будет), своевременноХуторян-влакын колтымо еҥышт волостьыш шке жапыштыже каласен шуктеныт улмаш. Н. Лекайн. Люди, отправленные хуторянами, в своё время успели сообщить в волость.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
шке
См. также в других словарях:
шке́рить — шкерить, шкерю, шкеришь … Русское словесное ударение
шке́нтель — шкентель, я; мн. и, ей … Русское словесное ударение
шке́рочный — шкерочный … Русское словесное ударение
шке́рщик — шкерщик … Русское словесное ударение
кәдөшке — зат. жерг. Бөшке. – Пөшкің не? Бөшке ме, су құятын к ә д ө ш к е ме? – деп Ғазиз қарқылдап тұрып күлді (С. Жүнісов, Ақан сері, 2, 130) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
понаро́шке — и понарошку, нареч … Русское словесное ударение
понаслы́шке — понаслышке, нареч … Русское словесное ударение
төшке — с. 1. Көн уртасындагы, төш вакытындагы 2. и. ТӨШКЕ АШ (ЧӘЙ) – Көн уртасында туклану һәм шуның өчен билгеләнгән ял вакыты, тәнәфес … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
чәшке — I. Сусарлар семь. кыйммәтле мех бирә торган зур булмаган җәнлек; рус. Норка. II. ЧӘШКЕ – Чынаяк, чынаяк чокыры … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
бәшке — құрақ Майда, қысқа өскен құрақ шөп … Қазақ дәстүрлі мәдениетінің энциклопедиялық сөздігі
мәтрөшке — (Орал, Қара.) шайшөп. Жоқшылықта шай орнына м а т р ө ш к е іштік. Төмен қол шайды да бір заманда м ә т рө ш к е дейтін (Орал, Қара.). қ. матрөшке, матрушке, матручке … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі